【The English Sermon】 "I want to live the mystery of marriage"  2021.10.24 Mark 10:2

 "I want to live the mystery of marriage"

2021.10.24 Mark 10:2

  I would like to take the following article from Mark 10:2 as a lesson for Christians to keep in mind and live by. It is the mystery of marriage. However, how many difficulties are there in the life of a marriage? There are peaks and valleys, and sometimes even breakdowns.

    However, there is no doubt that the Lord Jesus considered marriage to be very important. The Pharisees try to correct Jesus by saying that divorce is allowed in the Bible (Deuteronomy 24:1 and following). It says, "If a man takes a wife and becomes her husband, and finds anything disgraceful in her and does not like her, he shall write a letter of divorce and put it in her hand and leave his house" (Deuteronomy 24:1).

    Doesn't the Lord Jesus clearly say what marriage is in response to this? The reason why Moses wrote the letter of separation and allowed the couple to be separated is because "your hearts are stubborn, so I have written this law" (verse 5). But from the beginning of creation God made man male and female, so that he might leave his father and mother and be joined to his wife, and the two would become one flesh. Therefore they are not separate, but one flesh.

    These words are familiar to anyone who has been to a Christian wedding ceremony. But the original word for "united" in the verse, "Therefore a man shall leave his father and mother and be united to his wife," means "to cleave to, to bind tightly.” It means that a man and a woman are bound by a strong adhesive "glue.. Furthermore, if a man and a woman who are tied together so tightly break down for some reason, the hurt they cause each other will be deep.

    Lastly, I would like to note the words of the Lord Jesus. "This is what the minister officiating at the wedding proclaims at the end of the wedding ceremony. Father Tetsuro Honda faithfully translates this verse as, "What God has joined together in one yoke, let not man separate.”

    In other words, marriage means to bear "one yoke" with each other, to share the pain and suffering. Forgiveness and patience are required. I married my wife (Sachiko) 43 years ago. The words I pledged at that time have become more and more of a support for me since my wife fell ill with a mental illness. No, I don't know how long we will be able to live together, but I strongly believe that I want to live up to my vow. "Do you promise to love, honor, comfort, and help her in all her health and in all her illness, and to be faithful to her as long as she lives?" I am beginning to understand the weight of this promise now that I am sick. Let us pray.

【説教】「結婚の秘儀に生きて行きたい」 2021年10月24日 マルコによる福音書10章2~12節



 2021年10月24日 マルコによる福音書10章2~12節











【The English Sermon】"Be Prepared and Wait" 2020.10.17 Matthew 25:1-13

"Be Prepared and Wait" 

2020.10.17 Matthew 25:1-13


    Matthew 25:1-13 is a teaching on the "end of the world" that continues from chapter 24. The Christians of the early church lived by the "second coming faith" of the Lord Jesus. Isn't this what is required of today's Christians as well?

    E.H. Peterson, in his meditation on May 23 in "Living the Message" wrote that we should live our lives without anxiety and distractions because our daily lives are assured by the "second coming of Jesus.” What an astute meditation! The Lord Jesus compared the "kingdom of heaven" to ten virgins welcoming the bridegroom. "Five of them were foolish and five were wise" (verse 2). One English translation translates foolish as "foolish-thoughtless, without forethought". I would like to pay particular attention to the word forethought. In Japanese, it means "deep consideration, caution, and foresight.” We tend to think of foolishness or cleverness as being smart or stupid, but that is not what is meant here.

    The foolish virgins did not have any spare oil. On the contrary, the wise virgins had oil in reserve for the future. But the bridegroom didn't show up, so they dozed off. Finally, at midnight, the bridegroom arrives. Then the foolish virgins said, "Please give us some oil. My lamp is about to go out" (v.8), they plead with the wise virgins. The wise virgins reply, "We don't have enough to share with you. Instead, go to the store and buy some for yourself" (verse 9). Don’t those sound like cold words to you? The Lord Jesus is the one who preached love and lived in love. Don't you think he would have responded warmly? I used to feel the same way, but when I read the original text, I realized something. Mr. Ken Sato also translates it close to the original meaning, "It will never be enough for you and me. "It says, "for me and for you.

    While the foolish virgins go to buy oil, the bridegroom arrives and they are unable to attend the wedding feast. They ask the master to open the door, "Master, master, open the door" (verse 10), but the master rejects them. These are harsh words. This is clearly a parable of the second coming of Jesus. The second coming of the Lord Jesus is known only to God. It is a matter that is far beyond human wisdom.

    But can we be prepared for the second coming of the Lord Jesus? I think the parable in verse 14 and following gives us a concrete example of this. Each of us has been given a gift from God. It may be five talents, two talents, or even one talent. We should make use of them, not be lazy and hide them in the ground. At any rate, we must make use of the gift that God has given us. Next, we need to live in a way that supports the least of these, as written in verse 31 and following. We need to live in a way that loves such people. Are we living in such a way? Isn't that how we should prepare for the second coming of the Lord Jesus? I want to prepare and wait for the time when the Lord Jesus will come again. Let us pray.

【説教】 「備えて、待て」2021年10月17日 マタイ福音書25章1~13節

「備えて、待て」 友川 栄

2021年10月17日 マタイ福音書25章1~13節



    E.H.ピーターソンは「聖書に生きる」の5月23日の黙想で、日々の生活は「イエスの再臨」で確約されているために、不安や雑念を捨て生きて行けという趣旨を記している。何と鋭い黙想だろうか。主イエスは「天の国」を花婿を迎える十人のおとめにたとえる。「そのうちの五人は愚かで、五人は賢かった」(2節)とある。ある英訳は愚かを「foolishthoughtless, without forethought」と訳す。特に「forethought」に留意したい。日本語では「深慮、用心、見通し」という意味。愚かとか賢いとは頭が良いとか悪いと考えてしまうが、ここではそういう意味ではない。







No wonder she speaks English fluently!
Excuse me!